7 błędów, przez które brzmisz „polsko”
Wchodzisz na spotkanie i mówisz: „I feel myself very good today”. Myślisz, że powiedziałeś: „Czuję się dziś bardzo dobrze”. Niestety. Twój rozmówca z USA usłyszał właśnie coś o podtekście seksualnym. To tylko jeden z wielu błędów wynikających z tzw. kalki językowej – tłumaczenia słowo w słowo z polskiego. Przygotowałam listę 7 błędów, przez które brzmisz „polsko”, oraz czarną listę 10 zwrotów, które musisz natychmiast wyrzucić ze swojego słownika.

